Traducció i anàlisi de textos en anglès per a l'arquitectura
Qm Primavera 2010-2011
Qm | Nivell Quadrimestral | Núm. màxim d'estudiants ETSAV | Núm m'axim d'estudiants estrangers | Prerequisits |
P | 5-10 | 25 |
Codi | Crèdits | Distribució (T, P, L) | Departament | Tipus | H/s treball estudiant |
51153 | 4,5 (3,5ECTS) | 2T + 2,5P | PE | ALE | 1-2 |
Dia d'impartició | Horari d'impartició | Nº setmanes |
dimecres (Wednesday) | 15:10 a 19:40 | 10 |
Professora Responsable | Àngels Jiménez |
Objectius
Elaboració i presentació de la memòria d'un projecte d'arquitectura (lèxic tècnic i acurat per a presentacions acadèmiques). |
Subject abstract
Studens should present a project from a written assignment. They will learn how to use the specific jargon in different "real" situations. |
Continguts
1 | Pràctica i estudi de la traducció a partir de diferents tècniques (directa-inversa). |
2 | Speed-reading. |
3 | Estudi de models variats de l'idioma (standard, accents, registres, estils...) |
4 | Manipulació i anàlisi dels diferents recursos d'informació. |
Mètode d'avaluació
Assistència a classse. |
Bibliografia
Reading & Thinking in English. Discoures in action. OUP, Oxford, 1985.
Altres referències i materials:
Dossier elaborat pel departament, pel·lícules, diccionaris, gramàtiques, cintes d'audio.
Textos complementaris:
Apunts del departament. Videos de les diferents exposicions filmats a classe.
Comparteix: